TERES provides AI-powered dispute management services — transcription, electronic evidence presentation, hearing bundle creation, and collaborative document management for arbitration and litigation proceedings.
Company Info
- Founded: 2019
- Team size: 51-200 employees
What We Haven’t Verified
This page was assembled from publicly available information. Feature claims and workflow mappings are based on what the vendor and third-party listings publish — not hands-on testing or practitioner feedback.
Workflows
Based on practitioner evidence, Teres is used in these workflows:
What practitioners struggle with
Real frustrations from legal professionals — the problems Teres addresses (or should address). Sourced from practitioner reviews, Reddit threads, and case studies.
International arbitration team manages proceedings across London, Singapore, and New York with different procedural rules, time zones, and tribunal preferences — no single platform coordinates hearing bundles, real-time transcription, and virtual hearing rooms across jurisdictions
Arbitration hearing runs 8 hours with witnesses speaking in accented English across three time zones — the traditional court reporter charges $5,000/day and the transcript arrives 48 hours later with terminology errors that counsel has to fix before it's usable for post-hearing briefs
Litigation team preparing a patent invalidity defence needs to find prior art that anticipates or renders obvious each claim element — manually building claim charts across dozens of references takes weeks and costs $50-100K in associate time, and missing one key reference could lose the case
Patent prosecution attorney receives an office action and needs to decide whether to fight, amend, or appeal — but has no data on this specific examiner's grant rate, allowance patterns, or appeal success rate, so the strategy decision comes down to gut feel instead of evidence, and a wrong call burns through the client's prosecution budget on a losing strategy
Arbitration counsel conducting a 5-day hearing in Singapore with witnesses from 6 countries needs real-time transcription but qualified English-language stenographers are scarce, expensive, and struggle with diverse accents — traditional court reporting costs $300-600/hour and still produces transcripts riddled with errors from non-native English speakers
International arbitration team is preparing for a 3-week hearing and needs to compile 10,000+ exhibits into indexed, hyperlinked bundles that every party can navigate during proceedings — doing this manually with PDFs and spreadsheets takes weeks and inevitably contains broken cross-references
Court system processes thousands of hearings per year but relies on aging court reporter workforce — half the reporters are over 55, recruitment is failing, and some jurisdictions have had to delay hearings because no reporter was available
Where it fits in your workflow
Before Teres
Arbitration tribunal or counsel decides to use transcription for hearing → procurement of transcription service → TERES engaged for hearing dates. Or: court (India, Singapore, DIFC) establishes AI transcription as standard offering → TERES provides service. For e-discovery: dispute counsel needs document management and review for arbitration proceedings.
After Teres
AI generates initial transcript during hearing → human reviewers correct in real-time → clean transcript delivered same-day or next-day → counsel uses transcript for post-hearing briefs, cross-examination prep, case chronology. LLM insights layer enables analysis of transcript content.
Integrations & hand-offs
TERES transcription → counsel's document management system (manual delivery, not API integration) → post-hearing brief drafting → tribunal deliberation. E-discovery services → document review → hearing bundle preparation. No public API or integration with common legal PM tools.
Community Data
Loading practitioner-sourced data…